CoronaVirus
common EYES : บรรยากาศเก่าๆ
ภาพกิจกรรมยามว่างของคนกรุงเทพฯ ที่แต่งหน้าระหว่างรอสัญญาณไฟเขียว ท่ามกลางการจราจรที่ติดอย่างแสนสาหัสในชั่วโมงเร่งด่วน ซึ่งเป็นภาพชินตาที่ทุกคนเคยเห็น
รางรถไฟสายชีวิต
“เด็กน้อยออกมาวิ่งเล่น คุณป้ากำลังกลับมาจากตลาด แม่ค้าหาบเร่ คนส่งน้ำแข็ง พนักงานรักษาความปลอดภัย และอีกหลายชีวิตเริ่มออกมาใช้ชีวิตปกติอีกครั้ง ที่ทุกคนต่างก็อาศัยรางรถไฟสายนี้เป็นที่ดำเนินชีวิต”
common EYES : พักเอาแรง
อาจเพราะวิกฤตโควิด-19 ไม่เลือกเพศ หน้าตา การศึกษา สถานะทางสังคม หรือแม้แต่อาชีพการงาน ไม่สนว่าจะค้าขาย ขับวินฯ ทำเกษตร เป็นดารา หรือผู้บริหารใหญ่ ฯลฯ
คัพท์แสงและคำสแลงใหม่ในภาษาอังกฤษที่เกิดขึ้นเพราะโควิด-19
รู้จักคำสแลงเกี่ยวกัยโควิด-19 ที่กำลังมาแรงในประเทศตะวันตก
common EYES : บ้านเล็กในเมืองใหญ่ภายใต้สถานการณ์เคอร์ฟิว
หาก ‘บ้าน’ คือที่อยู่อาศัยที่ให้ความอบอุ่นใจแก่ผู้อาศัย ตามที่วิกิพีเดียให้ความหมายเอาไว้ รถสามล้อคันนี้ก็คงจะเป็น ‘บ้าน’ ในความหมายของใครบางคนเช่นกัน
เก้าอี้ว่างที่วางไว้
“จะว่าไป เก้าอี้เหล่านี้ก็คงคล้ายกับเก้าอี้ดนตรี ต่างกันก็เพียงแต่มีเสียงดนตรีประกอบชื่อ “โควิด-19” และมี “ชีวิต” ของบรรดาพ่อค้าแม่ขายเป็นเดิมพัน”
common EYES : แม่
แสงแดดในตอนบ่ายสาม ส่องลงมายังเบาะที่นั่งคนขับรถแท็กซี่ที่จอดนิ่งอยู่ข้างทาง ปรากฏเป็นคำสั้นๆ ว่า ‘แม่’
common EYES : ฝูงเป็ดกับสถานการณ์โควิด-19 ในฝรั่งเศส
บรรดาฝูงเป็ดกำลังเดินอวดโฉม ณ ย่านโรงละครฝรั่งเศส ในกรุงปารีส หลังจากฝรั่งเศสเข้าสู่สถานการณ์ล็อกดาวน์ประเทศวันที่ 17 เพื่อควบคุมการแพร่ระบาดของโรคโควิด-19
หมอชิต 2 ในวันที่หยุดเดินรถ
“ภาพหมอชิต 2 ในวันนี้ แม้ดูคล้ายกัน แต่สถานการณ์นั้นต่างกันโดยสิ้นเชิง ท่ามกลางรถโดยสารคันใหญ่ที่จอดนิ่งเรียงรายอยู่ในสถานี”